Russian |
Transliteration |
English Translation |
Отпусти |
Otpusti |
Let Me Go |
______________________________ |
______________________________ |
______________________________ |
. |
|
|
. |
|
|
|
0:40 |
|
Я пойду налево, ты - пойдешь направо, |
YA poydu nalevo, ty - poydesh' napravo, |
I will go to the left, you - you go to the right, |
Оборвется небо, счастья сотканная нить. |
Oborvetsya nebo, schast'ya sotkannaya nit'. |
Will break the sky, happiness woven thread. |
Все, что было с нами - это не забава, |
Vse, chto bylo s nami - eto ne zabava, |
All that has been with us - it's no fun |
Это было наше время под названием "Жизнь". |
Eto bylo nashe vremya pod nazvaniyem "Zhizn'". |
It was our time, called "Life." ......................................x |
Это было наше время под названием "Жизнь". |
Eto bylo nashe vremya pod nazvaniyem "Zhizn'". |
It was our time, called "Life." ........................................x |
. |
|
|
|
1:10 |
|
Отпусти, отпусти небо плачет, |
Otpusti, otpusti nebo plachet, |
Let go, let go of the sky is crying, |
Я теперь ухожу, это значит: |
YA teper' ukhozhu, eto znachit: |
I'm leaving now, it means: |
Не сумели мы с тобою счастье удержать.................. |
Ne sumeli my s toboyu schast'ye uderzhat'............ |
We have not been able to keep with you the happiness. |
А на сердце опять злая вьюга, |
A na serdtse opyat' zlaya v'yuga, |
And at the heart of the evil again blizzard, |
Не смогли уберечь мы друг друга |
Ne smogli uberech' my drug druga |
We were not able to keep each other |
И из замкнутого круга нам не убежать |
I iz zamknutogo kruga nam ne ubezhat'. |
And the vicious circle we can not escape. |
И из замкнутого круга нам не убежать. |
I iz zamknutogo kruga nam ne ubezhat'. |
And the vicious circle we can not escape. |
. |
|
|
|
INSTRUMENTAL |
|
. |
|
|
|
1:50 |
|
Отпускаю, знаю, что тебя теряю, |
Otpuskayu, znayu, chto tebya teryayu, |
I let go, I know that you lose, |
Но так будет даже лучше для нас двоих. |
No tak budet dazhe luchshe dlya nas dvoikh. |
But it would be even better for both of us. |
Больше нету снега, больше нету света, |
Bol'she netu snega, bol'she netu sveta, |
No more snow, no more light, |
Больше нету блеска счастья в глазах твоих |
Bol'she netu bleska schast'ya v glazakh tvoikh |
No more happiness shine in your eyes. |
Больше нету блеска счастья в глазах твоих |
Bol'she netu bleska schast'ya v glazakh tvoikh |
No more happiness shine in your eyes. |
. |
|
|
|
2:20 |
|
Отпусти, отпусти небо плачет, |
Otpusti, otpusti nebo plachet, |
Let go, let go of the sky is crying, |
Я теперь ухожу, это значит: |
YA teper' ukhozhu, eto znachit: |
I'm leaving now, it means: |
Не сумели мы с тобою счастье удержать........................ |
Ne sumeli my s toboyu schast'ye uderzhat'.................... |
We have not been able to keep with you the happiness................... |
А на сердце опять злая вьюга, |
A na serdtse opyat' zlaya v'yuga, |
And at the heart of the evil again blizzard, |
Не смогли уберечь мы друг друга |
Ne smogli uberech' my drug druga |
We were not able to keep each other |
И из замкнутого круга нам не убежать |
I iz zamknutogo kruga nam ne ubezhat'. |
And the vicious circle we can not escape. |
И из замкнутого круга нам не убежать. |
I iz zamknutogo kruga nam ne ubezhat'. |
And the vicious circle we can not escape. |
. |
|
|
|
2:50 |
|
Отпусти, отпусти небо плачет, |
Otpusti, otpusti nebo plachet, |
Let go, let go of the sky is crying, |
Я теперь ухожу, это значит: |
YA teper' ukhozhu, eto znachit: |
I'm leaving now, it means: |
Не сумели мы с тобою счастье удержать.................... |
Ne sumeli my s toboyu schast'ye uderzhat'................... |
We have not been able to keep with you the happiness. |
А на сердце опять злая вьюга, |
A na serdtse opyat' zlaya v'yuga, |
And at the heart of the evil again blizzard, |
Не смогли уберечь мы друг друга |
Ne smogli uberech' my drug druga |
We were not able to keep each other |
И из замкнутого круга нам не убежать |
I iz zamknutogo kruga nam ne ubezhat'. |
And the vicious circle we can not escape. |
И из замкнутого круга нам не убежать. |
I iz zamknutogo kruga nam ne ubezhat'. |
And the vicious circle we can not escape. |
. |
|
|
|
END |
|